+44 203 086 9416 sales@lingvohouse.com

Personal injury defence cases frequently require rapid and precise translations of statements and reports

Recently, a top-tier firm needed a 1,500-word defence translated into Chinese, with a strict court deadline. 

What you need to provide: 

Ideally, files in Word. If provided as PDF, let us know if formatting should be preserved exactly. Clarify whether medical terminology or expert reports are involved, as these require specialist linguists. 

Certified legal translation of witness statements and evidence for UK personal injury defence cases

Pricing models: 

Legal documents are typically priced per word

AI-assisted + Human QA: not suitable for high-stakes court filings. 

Full ISO 17100 human translation: recommended to ensure documents hold up in litigation. 

Timeframes: At 2,000 words/day, a 1,500-word statement can be completed in 1 day. For larger batches, plan a week or more. 

Best practice for clients:

 – Share hearing dates as early as possible. 

– Clarify whether you need a certificate of accuracy.

 – Allow for revision cycles in case barristers request tweaks. 

LingvoHouse has supported law firms such as Kennedys and PCB Byrne with urgent litigation translations, always balancing speed with rigour

👉 Facing a personal injury defence deadline? Request a fast legal translation here: https://www.lingvohouse.com/quick-quote/

Want to try our translation services risk-free?

Here's how you can qualify to get your first 1000 words translated for free...

1. Get a quote for your translation now. We'll confirm if you qualify for the offer*

2. We translate the first 1000 words/ 5 pages  of your project

3. If you're happy with how we work we'll complete the rest of the translation, if not, we don't charge you a penny.

*Valid for new B2B customers only with projects over 15,000 words. Terms & conditions apply.