+44 203 086 9416 sales@lingvohouse.com

Expert Medical Documents Translation Services

15+ years of expertise in healthcare, life-science & medical document translation. Join 10K+ happy clients who choose us for 1-stop-shop compliant, high-quality translations delivered at speed & scale.

Trusted by teams at

Popular Medical Translation Services

Medical Device Documentation Translation

Unlock Global Potential with LingvoHouse’s Healthcare Device Documentation Translation. Specialist in medical device manuals & sales material, we ensure accurate, compliant, and fast translations for global brands and startups. Trust our expert team to meet regulatory standards and deliver high-quality translations tailored to your needs.

Medical Research, Pharma & Bio-Science

Are you a pharma, healthcare research, or bio-science company? Struggling to find a one-stop-shop provider for all your needs?  We offer medical research reports, scientific presentations, bio-science studies, questionnaires, pharmaceuticals localisation. As an ISO-certified, insured, capacity-ready, and tech-empowered UK-based LSP, we have the extensive experience to meet your needs.

Medical Document Translation

Need an accurate hassle-free official medical document translation service? We are expert translators for official medical documents. Precision, expertise, and 24/7 support for flawless translations for any type of medical document. Your medical translation – accurate & fast. Order now via our user-friendly portal and download your translation in as little as a few hours. 

  • Clinical trial documentation
  • Medical Research Papers
  • Bio-science translations
  • Regulatory submissions
  • Medical device manuals
  • Pharmaceutical packaging
  • Product information leaflets
  • Medical video guides
  • Doctor’s letters
  • Medical correspondence
  • Diagnoses, lab reports
  • Medical expertise reports

Claire Goodey

NHS South East London ICB

I was so impressed at the quick turnaround and the quality of the output. Not only was the text I provided translated into Bengali and Spanish but the formatting of the PowerPoint I shared was exactly as the English version, so I didn't have to tidy it up at all. I am really pleased with the service provided by LingvoHouse.

How We Work

Brief Us

Need an agile translation partner? We adapt to your needs. Hit the Get Started button to submit your files for a quote via our intuitive portal or book a 1-2-1 call to brief us for a more complex job.  

Human & AI Translation

Our experts deploy human linguists or AI technology (or both) to get you high-quality translation at speed & scale, adapted for business purpose.

Integrated Workflow

For hands-off exchange of content requiring translation, we can integrate with your own systems and processes, so that deployment of translation becomes a seamless semi-automated process.

Written Translation Rates

Need Ongoing Support?

Save up to 90% with a combination of perks & freebies you get with our personalised b2b Ongoing Translation Support Plans.

What Is Included In Our 1-Stop-Shop Solution For Medical Document Translation Services?

If your business operates in the medical, healthcare, or life sciences sectors, you understand the risks of a single mistranslation in critical documents. With LingvoHouse, you get accurate and compliant translations for medical documents where precision, confidentiality, and speed are paramount. Whether you’re a healthcare provider, a MedTech startup, working with clinical trials, biotech research, or regulatory submissions, we ensure that your translations meet industry standards and avoid costly mistakes.

With our team of experienced medical translators and ISO-certified processes, you benefit from error-free translations that protect your business from compliance failures. Our global network of 4,000+ linguists allows us to deliver fast turnarounds without compromising on quality, even for complex or urgent projects.

Range Of Services You Can Choose From:

  • Certified translations for doctor’s letters, diagnoses, lab reports, and medical expertise reports.
  • Clinical trial documentation: including patient consent forms, regulatory submissions, trial protocols, and study findings.
  • Medical research and bio-science translations: research papers, scientific presentations, biotechnology, and biochemistry studies.
  • Regulatory and compliance documents: medical device manuals, pharmaceutical packaging, and product information leaflets.
  • Medical correspondence: patient communications, discharge summaries, and hospital reports.
  • Subtitling and localization: for medical video guides and equipment usage instructions, or promotional materials.

Get Your Pain Points Solved:

  • Prevent costly errors: Ensure every document is accurately translated to meet medical and regulatory standards.
  • Fast, ready-to-use translations: Meet tight deadlines for clinical trials, research, or patient-related documentation.
  • Confidentiality assured: Your sensitive medical data is handled securely with ISO-certified protocols.

The Ultimate Benefit for You:

  • Avoid compliance risks with accurate, compliant translations.
  • Fastest possible turnaround for time-sensitive medical documents without sacrificing quality.
  • Preserve confidentiality and security with ISO-certified standards.

With LingvoHouse’s experience in handling large, complex medical projects, you get peace of mind knowing your documents are accurate, compliant, and delivered on time.

Ready to ensure your medical documents are translated with precision and confidentiality? Get a free quote in 30 seconds.

Need Content Translated in Hours at Scale?

  • Enterprise-grade solution
  • Access to all NMT engines on a best-fit basis
  • Automatically translate non-branded content at scale
  • MTPE or MTQE by human-in-the-loop to ensure usability
  • Data is always kept confidential
  • Option to purchase raw MT for ongoing clients

DeepL

Amazon Translate

Intento

Baidu Translate

Google Translate

Yandex

Reviews

For Complex Matters - Book a Call With Us

Medical Translation FAQ

Pricing

How is the pricing for linguistic support determined?

Our pricing is based on various factors such as type of content, complexity of the subject matter, DTP needs, language pairs, volume & scope, type of contract or job and urgency. In any case, we will offer best ratio of price-quality given the project needs. There are several pricing models available to customers, from standard price per word and up to subscription packages.

Are there any discounts?

Yes, we offer:

  • Volume discounts for large projects or ongoing projects
  • TM repetitions discounts
  • Contractual commitment discounts
  • Rebate discounts & other regular support discounts

The discount rate is calculated for each specific job /  contract.

Do you offer Legal Aid Rates?

Yes, provided this is requested upfront.

Quotes & Placing an Order

How do I place an order/receive a quote?

If your content is ready & the project is straightforward you can get the price & place a request through our portal.

For any other cases, please use the quote form or contact our Sales team at info@lingvohouse.com or +440203 086 94 16.

If you need ongoing, complex or multi-scope support please book an Intro call. The Sales team is able to speak to you in English, French, German, Italian, Spanish, Polish or Russian.

Can I request a specific language expert?

Yes, you can request specific language expert subject to their availability. Our team will do their best to accommodate your preferences.

What language combinations do you support?

Any.

Can I cancel my order?

If you need to cancel your order, you must send us a cancellation email. You will be charged pro-rata for the work already done by the time we receive your cancelation email.

I need my project to be completed urgently. How can I get it?

If your order is urgent, there may be urgency surcharges for performing the work in less than 24-48 hours. We will quote the price including any urgency charges. We will email you electronic version by the agreed deadline. Should you need a printed version of the content, we do not recommend postage by regular post, as nobody can guarantee delivery time. Instead we recommend that you collect the printed copy from our office between 8:30 am and 5:30 pm Mon-Fri (prior appointment required) or organise courier to deliver same-day.

Workflow & Quality Assurance

What is the typical workflow for your linguistic support?

We tailor the workflow for each customer. Our workflow may include (depending on the type of your project) initial consultation, project assessment, TM preparation & management, terminology research, language consulting, translation / localisation / transcreation, proofreading, styling, project management, quality assurance checks, and final delivery.

For straightforward translation jobs, standard workflow includes pre-translation, translation, proofreading, TM management, QA & delivery. Various services levels are available to choose from, from Light MPTE to Fully-managed human only translation.

How do you ensure quality?

We are accredited to ISO 9001,17100 & 27001 & we are members of ITI. Each project is performed by a professional qualified linguist who is a native speaker & involves rigorous QA workflow. Customers can also select a required level of QA depending on content type & budget.

Do you have confidentiality policy?

LingvoHouse adheres to strict confidentiality policy from the moment you email us your inquiry. You can view full Confidentiality Policy here. Should you prefer to sign a separate NDA, LingvoHouse would be happy to do so.

Certifications

Do you provide certification?

LingvoHouse provides certifications according to the UK standard. Certification will come on our official letterhead, and will include our credentials, details of the expert, confirmation that it is accurate and our agency contact details. It will be dated and include the original signature of the expert or an authorised official of our company. Certification letter will also bear our official stamp.

Is your certification valid for my purposes?

Our standard certifications are designed to be accepted by UK official bodies including UKBA (Home Office), UK ENIC (former NARIC), embassies, courts and etc. However, some organisations, especially embassies of foreign countries, may require solicitor or notary certification as well. Please consult with specific embassy on requirements to certification before placing an order, so we know what type of certification is needed. LingvoHouse cannot be held responsible for non-acceptance or non-conformity of the chosen type of certification.

I don’t know what certification is required. What can I do?

If you don’t know and cannot find out what certification is required, we can affix standard certification. If you later find out that you require solicitor or notary, it can be done separately at any time. Cost on this type of certification will be provided additionally once we know what certification you need.

Technology, MT & AI

Do you use AI and/or MT for translations?

It depends on the type of jobs, content, budget & client preferences. Some projects are not suitable for AI-based services. Any translation that is powered by AI/MT still needs to be human-edited.

Do you use AI tools in your workflow?

Yes. Where possible, we use AI-based tools for workflow steps such as: research, planning productivity, TM creation & management, project-management & automation, account & billing management to make sure the job overheads are kept to the minimum.

What CAT tools do you use?

Depending on the project type we use either SDL Trados, XTM, Smartcat, MemoQ or other specific tools to pass on to the customer the benefit of TM recycling.

What localisation tools do you use?

We use over 70 different tools and choose which one has to be used case-by-case to ensure cost & time efficiency.

What TM Engines do you have access to?

All major licenced engines. We also offer raw MT packages.

What integrations are available? Can you integrate your solutions with our tools?

Absolutely. We can integrate our language solutions with various platforms and content management systems for seamless content exchange & workflow via API, WordPress or Drupal plugins, native connectors coming with our TMS and third-party platforms such as Zapier.

Capacity

Can you handle large and complex projects?

Yes, we have the capacity to manage large-scale and complex projects, ensuring timely delivery without compromising quality. We have a range of MT based solutions for high-volume short deadline jobs. We also can scale up on demand as we have access to over 4K of human linguists on all time zones and over 70 tools to choose from.

Do you offer professional linguistic support for rare languages?

We cover a wide range of languages, including less common ones. Please contact us with your specific requirements. We are here to help!

Delivery

What are your turnaround times for projects?

We work to the client’s deadline and adapt the turnaround based on customer’s preference, budget, project size and complexity. Where needed we are able to employ the AI & MT based tech to do the project prep & first draft, and mobilise several human translators at the time to cope with high volume deadline-driven jobs.

How will the final project be delivered?

Projects are securely delivered electronically or via a cloud storage. Physical copies can be provided upon request at extra cost.

Billing & Account Information

What payment methods do you accept?

We accept multiple payment methods, including bank transfers & all major cards, in most common currencies. We can also set up direct debits and payment plans for ongoing contracts.

How can I access my account and track my project's progress?

You can log into your account on our website to track your project’s status and access billing information.

When and how do I pay?

You will need to make payment upon placing your order. Unless otherwise stated, we will not proceed with the work until you have paid. Once you are happy with the quote, please inform us that you would like to proceed and we will send you payment link. You can then pay by card. After the payment is made, we will email you a confirmation email alongside with the VAT invoice for your records. Alternatively, please indicate your preferred method of payment once you place your order. We will then email you the invoice.

Can I pay upon receipt of my order?

LingvoHouse operates on a pre-payment basis unless otherwise agreed beforehand. If in special circumstances we are happy to proceed without pre-payment, we will notify you accordingly in writing.

Other Services

Do you offer video and media localisation?

Yes, we provide localisation services for media and videos, including subtitling and dubbing.

Can you help with keyword research?

Yes, available in over 500 languages on demand or as a part of the scope.

Can you help with country specific research?

Yes, we can provide comprehensive research support to your marketing or content teams, helping them uncover crucial market nuances that can impact global expansion decisions.

What other services can you offer?

We offer ensure range of language solutions

  1. Translation (including MT-based)
  2. Transcreation
  3. Localisation
  4. Language Consulting
  5. Research, project planning, content extraction
  6. TM creation & management
  7. Proofreading, QA & Styling
  8. Transcription, Captions, Subtitling
  9. Voiceover, Dubbing & Lip-syncing
  10. Text-to-voice
  11. Voice-to-text
  12. Interpreting, including BSL
  13. Official Certified Translations
  14. DTP, Design & Layout
  15. TM tools training services

Do you work with NGOs & Public Sector?

Yes, we are on several Public Sector Frameworks, including NHS SBS, NHS NOE CPC, NEPO and also provide services to most Local Authorities.

Want to try our translation services risk-free?

Here's how you can qualify to get your first 1000 words translated for free...

1. Get a quote for your translation now. We'll confirm if you qualify for the offer*

2. We translate the first 1000 words/ 5 pages  of your project

3. If you're happy with how we work we'll complete the rest of the translation, if not, we don't charge you a penny.

*Valid for new B2B customers only with projects over 15,000 words. Terms & conditions apply.