+44 203 086 9416 sales@lingvohouse.com

Situation

A UK-based security services company was preparing a formal tender submission and required the full response document translated from English into French. The deadline was fixed — the tender portal would not accept late submissions — and the requirement came in on a Friday, leaving only the weekend for completion. The client contact, Marcus, had worked with translation providers before but had not previously needed to turn around a document of this scale outside of standard working hours. For more on LingvoHouse’s urgent translation services, see the business translation services overview.


Challenge

The primary constraint was the weekend deadline: approximately 15,000 words required specialist French translation within two days, with no flexibility on the submission date. The file presented an additional complication — while the majority of the document was in an editable format, several images contained embedded text that could not be extracted or translated without the client supplying alternative source files. Identifying and resolving this mid-project, without losing time, required prompt communication and a clear escalation process. A missed element in a tender document of this kind would render parts of the French version incomplete and potentially disqualify the submission.


Approach

On receipt of the files, LingvoHouse reviewed the full document before assigning the project. During the initial assessment, the embedded text within the non-editable images was identified and flagged to Marcus immediately. The client was asked to supply those images in an editable format so that all content could be translated accurately and consistently with the surrounding text. Once the replacement files were received, the project was assigned to a professional French linguist with relevant experience in business and procurement documentation. LingvoHouse structured the workflow to prioritise the editable sections while awaiting the image files, minimising any delay to the overall schedule. A review stage was completed before final delivery to ensure terminology consistency across the full 15,000-word document. The translation was completed in accordance with LingvoHouse’s ISO 17100-certified quality process.


Outcome

The complete English to French translation was delivered before the client’s submission deadline. All sections of the document — including the previously non-editable image content — were translated accurately and consistently. Marcus confirmed that the files were ready for upload to the tender portal on schedule. The French version was delivered as a submission-ready document, requiring no further revision before the client submitted the tender response.


What This Demonstrates

  • Urgent English to French translation of large-volume business documents within a weekend turnaround
  • Proactive identification and resolution of non-editable embedded image content
  • ISO 17100-certified workflow applied to quality-critical procurement documentation
  • Dedicated project management from initial file review through to final delivery
  • Structured review stage to ensure terminology consistency across a 15,000-word tender document

Work With LingvoHouse on an Urgent Tender Translation

Tender deadlines do not move. If a document requires urgent translation for a forthcoming submission — whether into French or another language — LingvoHouse can assess the project and confirm availability quickly. Request a quote at lingvohouse.com or contact the team to discuss the scope and turnaround required.

French Translation

Urgent Translation

Want to try our translation services risk-free?

Here's how you can qualify to get your first 1000 words translated for free...

1. Get a quote for your translation now. We'll confirm if you qualify for the offer*

2. We translate the first 1000 words/ 5 pages  of your project

3. If you're happy with how we work we'll complete the rest of the translation, if not, we don't charge you a penny.

*Valid for new B2B customers only with projects over 15,000 words. Terms & conditions apply.