+44 203 086 9416 sales@lingvohouse.com

NGOs often need staff and volunteer handbooks in multiple languages. But when those documents include 20–30 pages of policies, safety rules, and codes of conduct, the challenge is not just translation — it’s clarity, consistency, and accessibility. 

What you need to provide: 

The editable handbook (Word, InDesign, or PowerPoint) is essential. PDFs are possible but increase cost due to formatting. If multiple handbooks are similar, we can run a cross-file analysis, which means repetitions are charged at a reduced rate. 

Multilingual NGO policy handbook translation for staff and volunteer teams

How pricing works: 
Policy documents are typically priced per word. For public-sector and charity clients, we often apply a discounted rate. 
– AI-assisted + Human QA: suitable for quick roll-outs to internal staff. 
– Full ISO 17100 Human Translation: recommended where compliance is key (e.g. health & safety). 

How long does it take?
Average pace is 2,000 words/day. A 25,000-word set of handbooks might take 2 weeks, plus a few days for proofreading. However, with multiple linguists collaborating on the same job this volume can be done in just a few days.

How to collaborate effectively: 
– Provide any glossary of terms (e.g. safeguarding, volunteering roles). 
– Clarify whether the audience is staff, volunteers, or beneficiaries — this affects tone. 
– Decide if certification is required for compliance purposes. 

LingvoHouse has worked with councils, the NHS, and NGOs on exactly these kinds of projects. We know the importance of clarity and trust, especially where safety and confidentiality are involved. 👉 Need your policy documents translated? 

Get a quote now: https://www.lingvohouse.com/quick-quote/

Want to try our translation services risk-free?

Here's how you can qualify to get your first 1000 words translated for free...

1. Get a quote for your translation now. We'll confirm if you qualify for the offer*

2. We translate the first 1000 words/ 5 pages  of your project

3. If you're happy with how we work we'll complete the rest of the translation, if not, we don't charge you a penny.

*Valid for new B2B customers only with projects over 15,000 words. Terms & conditions apply.