+44 203 086 9416 sales@lingvohouse.com

When companies expand abroad, their contracts and incorporation papers often need translation for compliance. 

One recent example involved a client requiring German incorporation documents into English for regulatory filing. 

Information to provide: 

Contracts and certificates in Word or searchable PDF. If originals are scanned images, a desktop publishing (DTP) surcharge applies. Also, confirm if a translator’s statement of qualifications is required. 

International contract translation for legal and regulatory compliance

Pricing outline: 

Standard contract translation: priced per word. 

Repetitions (clauses repeated across contracts): discounted rates. 

AI + Human QA: faster and ~20% cheaper, good for internal drafts.

ISO 17100 Human Translation: essential for notarised/legalised use. 

Timelines: Expect ~2,000–3,000 words/day. A 5,000-word shareholder agreement usually takes 2–3 days. 

Collaboration advice: 

– Share reference contracts for consistency. 

– Provide terminology lists (e.g. company-specific terms). 

– Confirm jurisdiction so the right legal register is applied. LingvoHouse has delivered contract translations for firms like Clyde & Co and Ellisons Legal LLP, combining legal precision with commercial agility

👉 Need your contracts translated for compliance? Get a quote today: https://www.lingvohouse.com/quick-quote/

Want to try our translation services risk-free?

Here's how you can qualify to get your first 1000 words translated for free...

1. Get a quote for your translation now. We'll confirm if you qualify for the offer*

2. We translate the first 1000 words/ 5 pages  of your project

3. If you're happy with how we work we'll complete the rest of the translation, if not, we don't charge you a penny.

*Valid for new B2B customers only with projects over 15,000 words. Terms & conditions apply.