Ad-hoc translation or ongoing support. A workflow designed to suit every customer.

Documents ready? Get quote online

Reach out to us for an accurate quote for the translation of documents and files. Be it a one-off document or an ad-hoc project file, no need to overcomplicate it. Fill in the Quote form and a member of our expert Sales Team will reach out with pricing in a juffy.

We offer up to 70% for repetitions meaning that if there are repeating sections of text in your documents you will only be charged a fraction of cost for them. Translation Recycling technology powered by our latest Translation Memory tools makes identifying those quick and easy for us, therefore we are passing the benefit on to the customer.

Get Quote

Break down barriers. Speak their language.

Reach new markets.

Communicate Any Message

 

LingvoHouse offers global translation services to clients from a range of industries, meeting the need for high-quality, precise translation and localisation. We remain committed to our promise by leveraging the power of the latest technology, combined with skilled professional translators and agile workflow processes to guarantee customer success.

Connect with us the way you like

Be it simple email to reach out with a new document to translate or a regular process to put project content into translation process via our customisable portal, rest assured we can tailor the ways you connect to us as you like. Our intuitive client portal allows your team members to upload documents to translate and track their status in real-time.

If you want to go to the next level and enable a continuous localisation process, our Translation Memory System has ways to enable use of 100+ pre-built integrations including Zapier and we can open API for you to use.

Enjoy our reinvented translation process, automate translation tasks without exchanging tons of emails.

Tailored Client Portal

This technology-driven solution streamlines the onboarding process and minimises the time to market.

  • Intuitive interface, fully customised to your needs
  • Complete visibility and access to translation data progress
  • Instant completion notifications
  • Transparent costs available immediately
  • Full training for your team and 24/7 assistance at no extra cost
Book Demo

Swift Assignment of Experts

Once you’ve submitted your request, your project swiftly makes its way through our seamless, AI-powered workflow process under the supervision of a dedicated Project Manager. The requisite number of qualified human translators are automatically assigned to the project based on suitability and industry experience, guaranteeing impeccable quality of work.

Efficient, Reliable, Human Translation. Powered by CAT tools.

We harness the latest translation memory technology to ensure accuracy of translations as well as consistency of terminology and formatting. Our Project Managers employ the best Translation Memory tools to empower human translators for rapid output times that meet deadlines.

Feature-rich translation tools that empower

Translation memories technology that comes with our TMS allows translators to boost their productivity and consistency by storing translated segments and reusing them for identical and similar source texts. PMs can configure translation memories and share them across different projects.

LingvoHouse’s CAT (“computer-assisted translation”) editor combines a unique mix of features designed to help translators boost their productivity and ensure a high quality of services. LingvoHouse’s TMS makes work easier and faster for linguists by offering them powerful, intuitive and free-to-use technology. A CAT tool splits the source text into segments and saves each translation into a translation memory. The stored translations can then be reused to save time and ensure consistency. Glossaries, QA checks, and machine translation offer additional efficiency. CAT tools are designed to work with text-based documents in formats like DOCX, XLSX, PPTX, etc. However, images and PDFs containing machine-readable text can be recognized and then imported into the CAT environment for translation as well.

Translation Memory, Glossaries, Pre-translation, In-context translation, AI-powered Quality Assurance to add human project-managers, Placeholders and other cutting edge tools empower us to produce the highest quality downloadable human translations in just a few hours.

Flexible Translation Approaches.

We are capable of undertaking translation projects directly on your website’s content management system (CMS). Our team can either log-on to your system and carry out the translations directly on your site; or install a bespoke plugin, which integrates your CMS with our translation tool. This enables us to conduct the translation on our system and then directly update your site.

Go further with integrations

Connect to our Translation Eco-system via integration available in over 1000 common business apps, including website CMS, file storage, email, project-management & file editing apps to eliminate countless emails and hours of project-time waiting for a quote.

With integrations, when a file is uploaded at your end, we get the project automatically created in our Translation management tool. You will also see the project in the list of orders in your secure client account.

Expert Advice

Tools that help to scale capacity at the snap of a finger

LingvoHouse has a strong database of translators who can be assigned to your projects with a single mouse click.

Built on over 30 years of research and development, SDLTrados translation solutions help agencies meet the increasing demand for multilingual content, manage complex localization projects and share translation assets globally with vetted translators.

Trados funtionality gives agencies industry-leading computer assisted translation (CAT) solution, powerful translation memory technology which helps keep the cost of translation down, translation quality and consistency management tools & client files integration tools.

All-in-one platform connecting businesses and translators into a streamlined content delivery loop. Smartcat streamlines & optimises project-management processes by enabling us to allocate projects to carefully pre-selected translators in a matter of minutes.

As we handle a large number and variety of files and projects daily. memoQ is one of the leading technologies on the market to help LPS by providing a collaborative translation environment that facilitates and speeds up translation processes with advanced features.

Poedit is a tool to connect client’s developers to our translators. It was built to handle translation using gettext (PO), which is used by many PHP projects (Drupal, WordPress), Python projects (Django), or virtually anything running on Linux.

Get your software localised faster and cheaper with Poedit’s accurate pre-translation and intelligent suggestions, coupled with out human translators post-edit to ensure appropriateness of translation to business purpose.

ABBYY is a market-leading licensed OCR tool that helps convert scans and PDFs into an editable files for translators to work in, without loss of data confidentiality. Integrated with our files analysis tool it helps us come up with the most accurate quotes and stay on top of competitors.

InDesign is the industry-leading layout and page design software for print and digital media. Helps us to maintain origial file formatting of non-editable content such as PDFs when translating marketing content, product packaging, catalogs etc.

Federica Bonomi

Corporate Sales

More Complex Enquiry?

For regular translation support, large projects, CMS, specific format or extra urgent translation, or any other complex solution, please contact us today to discuss how we can help in your native language.

0203 086 94 16

Schedule time with me